Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Не хотите ли чашечку чая? Английские будни русских жён - Елена Отто 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Не хотите ли чашечку чая? Английские будни русских жён - Елена Отто

42
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Не хотите ли чашечку чая? Английские будни русских жён - Елена Отто полная версия. Жанр: Разная литература / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 56
Перейти на страницу:
домом и полем – это не только ограда, но и источник пряностей для маринада.

Нам совсем не хочется уходить с поля, а хозяйка, как бы между прочим, упоминает, что в большом жёлтом доме сдаются комнаты для туристов. И мы уже готовы приехать и провести несколько дней на ферме, посмотреть, как зреет виноград, а может и попасть на сбор урожая. Как и большинство наших спутников, время от времени мы пьём вино, но не знаем почти ничего о его изготовлении, и хозяйка наглядно демонстрирует нам этот процесс от самого истока: как виноград растёт, как он зреет, как можно предвидеть потенциальные болезни и защитить его от многочисленных опасностей. В живом увлекательном рассказе она продаёт и вино с маслом, и свою усадьбу, и живительный итальянский климат, и свою семейную историю. Я слышу, как мои спутники интересуются ценой проживания и возможностью принять участие в сборе урожая (и за этот опыт им придётся заплатить).

После прогулки нас ожидает дегустация вина в гостиной со старинной мебелью и тяжёлыми медными канделябрами, сияющие бокалы с номерами, кусочки сыра и салями с разноцветными зубочистками, чтобы не перепутать, какой сыр с каким вином употреблять – стильно, красиво, безупречно! За бокалом вина мы узнаём много технологических секретов. Оказывается, собранные с куста оливки невыносимо горьки даже в состоянии полной зрелости, и их приходится надрезать и вымачивать в воде; все оливки для стола собираются вручную, чтобы не повредить плоды, а выжимку оливкового масла осуществляют под холодным или горячим прессом. Холодный пресс оставляет лишь двенадцать литров масла на сто килограммов оливок, поэтому масло, добытое таким способом, стоит дороже. Двадцатилетняя дочь хозяйки живо и весело проводит дегустацию вина вприкуску с сырами, и нам остаётся только удивляться, насколько хорош английский этих двух представительниц сельской местности. Продумана, отработана каждая деталь в организации дела, и награда за «превосходный сервис» от TripAdvisor выдана хозяевам не зря.

После дегустации толпимся на кассе и приобретаем товар. Производят они всего четыре сорта вина, один из которых смесь всех других сортов, а два других невозможно будет потом найти ни в каком другом магазине, потому что этот сорт винограда растёт исключительно в данном регионе Италии. И, возможно, оливки не самые крупные и вкусные, да и натуральное оливковое масло можно купить на ближайшем рынке за полцены. Но продаётся не вино или масло, продаётся красиво поданная легенда, в которую нас посвятили. Мы покупаем саму атмосферу этого сельского поместья, запах пряных трав, красоту розовых кустов и виноградных лоз и чувство причастности к этому удивительному миру, о котором ещё три часа назад ничего не знали.

Автобус уже сигналит нам со двора, а так хочется остаться на ужин, на ночлег, побродить ещё немного среди виноградных лоз и поразмышлять о том, как прав был Дейл Карнеги, когда предлагал сделать лимонад из доставшегося от жизни лимона.

Часть 4

Ретроспектива.

Окно в Россию

Как хорошо, что русский у нас родной!

Урок русского языка для его носителей

С точки зрения англичан, русский язык совсем неподъёмный. Они считают его одним из самых сложных, хотя на фоне их упрощённой грамматики почти любой язык – сложный. Английский язык стал международным не без причины, короткие слова и облегчённая грамматика сыграли тут не последнюю роль. Что касается русского, то степень его сложности определяют как третью, в то время как китайский и корейский, например, относятся к четвёртой.

Предлагаю читателям, для которых русский является родным, взглянуть на него глазами иностранца, взявшего на себя труд изучить «великий и могучий». После десяти лет преподавания русского иноязычным студентам мне иногда кажется: я нарочно родилась в России, чтобы никогда не учить его как иностранный.

Алфавит

Многие иностранцы, которые никогда не изучали русский язык, думают, что освоение алфавита представляет главную сложность, ведь он совсем не похож на привычный им латинский. Эта иллюзия рассеивается на первых же уроках. Для того, чтобы научиться читать по-русски, требуется грамотная презентация кириллического алфавита и два часа практики. Мне никогда не попадались студенты, которые так и не освоили русский алфавит.

Категория рода

Нам кажется очень естественным, что стол – мужского рода, а книга – женского, но это совсем не так. Скажите, пожалуйста, что делает стол мужественным, а книгу женственной? И даже если вы найдёте пару аргументов, я предложу вам пару «фартук» и «отвёртка» или «чайник» и «стремянка». Настоящий хит – слово «борода», оно производит такой же эффект, как слово «девушка» в немецком, которое почему-то среднего рода. По счастью, в отличие от немецкого, где род каждого слова нужно учить наизусть вместе с артиклем, в русском языке род можно вычислить при первом взгляде на слово. Но как только студенты обнаруживают, что существительные женского рода заканчиваются на «а», а мужского на согласный, они сталкиваются с отклонениями от этой системы. «Папа», «дядя», «юноша» и «дедушка» имеют «женское» окончание, не говоря об уменьшительных именах – Саша, Серёжа, Вова, Миша и т. д. И все эти слова будут склоняться так же, как и существительные женского рода, но их формальная принадлежность к мужскому роду сохраняется. И, наконец, слова, оканчивающиеся на мягкий знак, когда вообще непонятно, как определить, какие из них женского рода, а какие мужского. Сравните «портфель» и «кровать», «словарь» и «тетрадь», «день» и «ночь».

А ведь без знания рода существительного продвинуться никуда нельзя, от родовой принадлежности зависит тип склонения существительных, а прилагательные должны с ними согласовываться.

Множественное число

Скажем прямо, русское множественное число образуется по модели, которую «вычислить» довольно легко – по крайней мере, у нас, в отличие, от немецкого языка, форму множественного числа того или иного слова можно предположить – с большой долей вероятности к основе слова в именительном падеже будет добавлено окончание и» или «ы» (в немецком угадать невозможно и опять же придётся учить наизусть). Вот только разобраться, когда использовать «ы», а когда «и», непросто. У слов среднего рода окончание именительного падежа множественного числа – «а» и «я» (окна, моря). Слова, обозначающие членов семьи, изменяются по особой модели (брат – братья, муж – мужья, сын – сыновья, отец – отцы, мать – матери, дочь – дочери). Ну и так по мелочи – «листья» и «деревья», «дома» и «города», «имена» и «времена». Вот тут-то и вспомнишь про замечательный английский принцип добавления «s» в конце слова.

Падежи

Традиционно считается, что падежи представляют самую большую сложность при изучении русского языка, и это в общем так и есть. Количество и разнообразие падежных окончаний способны свести с ума любого энтузиаста. Как только студенты заучивают, что в сравнительно простом предложном падеже слова всех трёх родов имеют окончание «е» (в ресторанЕ, в школЕ, в окнЕ), им тут же подсовывают слова типа «в армИИ, в РоссИИ и в зданИИ», а потом «в лесУ и в садУ», «на площадИ и в кроватИ». Когда дело доходит до родительного падежа, становится совершенно непонятно, почему после числительных два, три, четыре ставится существительное в родительном падеже единственного числа. «Два стакана» и «пять стаканов»! Как будто два стакана – это не множественное число! 21 год, 22 года и 25 лет – где логика? Почему в утверждении «у меня есть машинА» – именительный падеж, а в отрицательной конструкции «у меня нет машинЫ» – родительный? Почему «с молокОМ», но «без молокА»? У одного родительного падежа десяток значений, которые нужно держать в голове, а предлоги винительного и предложного падежей омонимичны. Пойди объясни, почему «иду в парк» и «гуляю в парке» относятся к разным падежам, когда парк – это одно и то же место, и предлог употреблён тот же самый.

Прилагательные

Для начала – они слишком длинные и совсем не похожи на английские, в отличие от существительных (роза, бомба, автобус, журнал, магазин, карта, лимон, актриса). Сравните «коричневый» и brown, «последний» и last, «маленький» и small. И писать дольше, и проговаривать сложнее. Они согласуются с существительными, а это значит, что всю сложную систему форм

1 ... 46 47 48 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не хотите ли чашечку чая? Английские будни русских жён - Елена Отто», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Не хотите ли чашечку чая? Английские будни русских жён - Елена Отто"